پيام
+
بايرام يئلي چارداخلاري ييخاندا
نوروز گولي قار چيچگي چيخاندا
آغ بولوتلار کوينکلرين سيخاندا
بيزدن ده بير ياد ايليه ن ساغ اولسون
دردلريميز قوي ديکلسون داغ اولسون
استاد شهـ ـريار
++++++
اين گل اواخر اسفند و دم دماي بهار در مياد لابلاي برفا توي کوهستان
ما بهش ميگيم نـوروز گولي يا همون گل نوروز
که نويد آمدن بهار رو ميده
نوروز گولي قار چيچگي چيخاندا
آغ بولوتلار کوينکلرين سيخاندا
بيزدن ده بير ياد ايليه ن ساغ اولسون
دردلريميز قوي ديکلسون داغ اولسون
استاد شهـ ـريار
++++++
اين گل اواخر اسفند و دم دماي بهار در مياد لابلاي برفا توي کوهستان
ما بهش ميگيم نـوروز گولي يا همون گل نوروز
که نويد آمدن بهار رو ميده

در انتظار آفتاب
03/12/30

در انتظار آفتاب
ترجمه منظوم شعر استاد: چون چارتاق را فِکنَد باد نوبهار/نوروزگُلي و قارچيچگي گردد آشکار/بفشارد ابر پيرهن خود به مَرغزار
در انتظار آفتاب
/از ما هر آنکه ياد کند بي گزند باد/گو : درد ما چو کوه بزرگ و بلند باد.
جوادتبريزي
چوخ گوزل،ياشا، بايراميدي، گئجه قوشي اوخوردي
آداخلي قيز، بيگ جورابين توخوردي
هر كس شالين بير باجادان سوخوردي
آي نه گؤزل قايدادي شال ساللاماق
بيگ شالينا بايرامليغين باغلاماق
پيام رهايي
@در انتظار آفتاب با اجازهتان، من هم شعر دلنشين شهريارمان را ترجمه ميکنم...
پيام رهايي
وقتي که باد نوروزي در زمان خاص خود آلاچيقها را واژگون ميکند و گل مخصوص نوروز از زير برف سر برميآورد."چيچک" در ترکي هم به معناي گل سرخ است و هم به بيماري سرخک گفته ميشود، تشبيه آن به دليل دانههاي قرمز روي صورت سفيد کودکان است.وقتي که ابرهاي سفيد
پيام رهايي
وقتي که ابرهاي سفيد بارانزا، پيراهن سپيدشان را ميفشارند و باران هديه ميکنند...هرکس که از ما ياد کند، زنده باشد..بگذاريد سخن گفته شود، بگذاريد دردها آرامآرام روي هم انباشته شوند، همچون کوهي از اندوه...
هما بانو
چه فيد قشنگي و چه عکس دلبري
در انتظار آفتاب
http://Tabrizi246810.parsiblog.com/Old/Feeds/ چوخ گوزل استاد، ممنونم
در انتظار آفتاب
http://peiam.parsiblog.com/Old/Feeds/ خيلي ممنونم جناب شيرازي بسيار زيبا و دقيق ترجمه کرديد
در انتظار آفتاب
http://banoyedashteroya.parsiblog.com/Old/Feeds/ خيلي ممنونم مادرجانم .
برای مشاهده پیام های بیشتر لطفا وارد شوید